慌しい朝の通勤・通学前の時間を過ごす皆さんに
思わず口ずさんでしまう洋楽クラシックと日常生活ですぐに役立つ英語="useful expression"をご紹介します。
 
プログラムホームページはこちら
BBSはこちら
リクエストはこちら
 


  2007.08.24.fri
  「金欠」
 

給料日前などちょいと生活費が心もとなくなり、いつもはランチも大食いしていたあなたがおにぎり1個で済ませようとしています。同僚が「どうしたの?」と聞いたときに「いや、まあ、今ギリギリなもんで。」などと返します。

今回はそのあたりを学習しましょう。

I'm scraping the barrel. または
I'm scraping the bottom of the barrel.

scrape はゴシゴシ削り落とすとかこすり取るという意味があり、barrel は樽のことなのでつまり「樽の底などにへばりついている残りかすをこすり取る」くらいギリギリであることを表現しています。

scrape (the bottom of) the barrel で「打つ手がなくなる」とか「残り物を使う」「かすをかき集める」などの意味があります。

 
<< LIST