慌しい朝の通勤・通学前の時間を過ごす皆さんに
思わず口ずさんでしまう洋楽クラシックと日常生活ですぐに役立つ英語="useful expression"をご紹介します。
 
プログラムホームページはこちら
BBSはこちら
リクエストはこちら
 


  2007.08.29.wed
  「も、冷やかさないでくださいよ。」
 
薄幸で知られる花子に恋人が出来ました。
福山雅浩くんなんだそうです。みんな嫉妬にかられて矢継ぎ早に質問します。

「んで、どこでひっかけたんよ。」
「んで、どうなん?やさしいの彼。」
「んで、いつゴールイン?」などなど、しゃ〜せなのでいちいち答えていますがそのうちにあまりに恥ずかしくなってきて「もう、からかうのやめてくださいよ。」と言いたくなりました。

Don't tease me.

これでいいのです。 tease には冷やかす、からかう、いじめる、悩ますなどの意味があるのでこんなときにはもってこいです。

「ほらほら、そんなに花子をからかわないでおいてあげて。」と助け舟を出すときは Stop teasing Hanako. となります。

でも、最後に花子が言いました。
「あの〜、あっしの彼、雅治じゃなくって、雅浩だかんね。月収6万の。」
全員「ガチョ〜〜ン!」でメデタシ、メデタシ。
 
<< LIST