日常生活を営んでいると「怪しい話」とか「いかがわしい人」とか「うさんくさいできごと」などにしょっちゅう出くわします。
日本語では「ちょっとそれ、きな臭いよね。」などという表現、英語では「お魚」が登場してきます。
Something fishy about you. 「ちょっとあんた怪しいわよ。」
Hey, it sounds fishy. 「どうもまゆつばっぽく聞こえるなあ。」
などなど、「魚くさ〜〜」って感じで使います。
多分日常生活ではしょっちゅう使うことになるのでは?
覚えておきましょう。
|